sobota, 12 maja 2012

For the game is never won by hanging around in any one place for far too long



Nick Cave - Jesus of the Moon


I stepped out of the St. James hotel
I left you behind curled up like a child
A change is gonna come
I walked on down the high-windowed hall

I left you sleeping on the unmade bed
The man on the television of the St. James hotel said
The rains are gonna come
And I walked down the streets
All sparkling clean with dew

Maybe it was you or maybe it was me?
You came on like a punch in my heart
You're lying there with the light on your hair
Like a Jesus of the moon
A Jesus of the planets and the stars

I kept thinking about what the weatherman said
The voices of the living can be heard by the dead
Well, the day is gonna come when we find out
And I draw a little comfort from that
Now and then

People often talk about being scared of change
Me, I'm more afraid of things staying the same
For the game is never won by hanging around
In any one place
For far too long

Maybe it was you or maybe it was me?
But there was a chord in you that I could not find to strike
You lying there with all the light in your hair
Like a Jesus of the moon
A Jesus of the planets and the stars

I see the many girls walking down the empty streets
Maybe once or twice one of them smiles at me
You can't blame anyone for saying hello
I say hey hey
I say hello…

Maybe it was me or maybe it was you?
One must stay and one must depart
You lying there in the St. James hotel bed
Like a Jesus of the moon
A Jesus of the planets and the stars

Well hello... hello... hello...

Polecam wszystkim tę piosenkę tylko i wyłącznie w tej interpretacji.

Skupię się na jednym fragmencie utworu:

People often talk about being scared of change
Me, I'm more afraid of things staying the same
For the game is never won by hanging around
In any one place
For far too long

Ludzie często mówią, że boją się zmiany
Ja bardziej obawiam się rzeczy, które zostają takie same
Gdyż nigdy nie wygra się gry
Tkwiąc w jednym miejscu
O wiele za długo (tłum. moje)

Nic dodać, nic ująć.

Chciałam zwrócić na słówko for, które w tym kontekście znaczy 'ponieważ, gdyż' i jest używane w języku literackim.

Z innych ciekawostek polecam zwrócić uwagę na słowo depart, które oznacza 'odejść, odjechać'.

Od tego czasownika pochodzi rzeczownik departure, czyli 'odjazd, wyjazd,odejście'.
Słowo to możemy zobaczyć na lotnisku, będąc w hali odlotów, czyli departure lounge.
Last but not least, bardzo często spotykam się z niewłaściwą wymową słowa heart 'serce'. Niestety, wiele osób wymawia to słowo przez e. Tymczasem w środku jest długie a. W transkrypcji fonetycznej poprawna wymowa wygląda tak: /hɑːt/. Wymowa amerykańska dopuszcza wymowę r.

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz