Please don't think I was eavesdropping but...
W języku angielskim istnieją dwa słowa oznaczające
‘podsłuchiwać’.
Jednym z nich posłużymy się, kiedy ktoś podsłuchuje
świadomie, z premedytacją. W tej sytuacji należy użyć czasownika eavesdrop.
Drugie słowo oznacza podsłuchiwanie „nieświadome”, czyli np.
kiedy znaleźliśmy się w niewłaściwym miejscu i czasie i usłyszeliśmy fragment
czyjejś konwersacji. Lub kiedy rozmówcy nie upewnili się czy są sami. W tym
przypadku należy użyć czasownika overhear.
Np. Please
don't think I was eavesdropping but I couldn't help overhearing you back there.
Nie pomyślcie sobie, że podsłuchiwałem ale nie mogłem się
powstrzymać od przysłuchiwania się:)
Komentarze
Prześlij komentarz