wtorek, 28 sierpnia 2012

hectic life


Wakacje już niestety się kończą i pora wrócić do normalnego trybu życia. Normalnego, czyli szybkiego, intensywnego, trochę chaotycznego.

Jak to wyrazić po angielsku?

Najlepiej używając przymiotnika hectic, który oznacza ‘gorączkowy, intensywny’, np.
I’ve had a hectic day at work. – Miałem dzisiaj w pracy intensywny dzień.
The week before the trip conference was hectic and exhausting. – Tydzień przed konferencją był gorączkowy i wyczerpujący.
Things have been quite hectic recently, not enough hours in the day. – Ostatnio tyle się dzieje, że doba ma za mało godzin.

A jak się człowiek czuje po takim intensywnym dniu?
  • I’m dog tired. – Jestem wykończony.
  • I’m frazzled. – Jestem wypompowany.
  • I’m half-dead. – Ledwie żyję ze zmęczenia.
  • I’m knackered. – Jestem padnięty.
  • I’m played-out. – Uszło ze mnie powietrze.
  • I’m run-down. – Jestem przepracowany.
  • I’m shagged out. –  Jestemm wypruty.
  • I’m stonkered. – Jestem skonany.

Jak widać język angielski,podobnie jak polski, jest bogaty jeśli chodzi o wyrażanie zmęczenia. Wszystkie powyższe określenia są potoczne, a dwa ostatnie slangowe, więc nie używa się ich w każdej sytuacji.
Zawsze natomiast można użyć neutralnego słowa exhaused wymawianego  /ɪg’zɔ:stɪd/, które oznacza ‘wyczerpany’.

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz