niedziela, 23 września 2012

Come what may, I will always help you.



Na dzisiaj przygotowałam kolejną porcję idiomatycznych wyrażeń z zanikającym w języku angielskim trybem łączącym – subjonctive. Warto je znać, bo występują czasami zarówno w mowie, jak i piśmie a ich nietypowa konstrukcja wprawia czasem uczniów w niepotrzebna panikę. Na szczęście jest ich tylko kilka, więc zagadnienie nie jest skomplikowane.


  • Far be it from me to tell you what to do.  Absolutnie nie chcę ci mówić co masz robić. (Jestem daleki od mówienia ci co masz robić).



  • I am sorry to hear about your troubles, but, be that as it may, you still must carry out your responsibilities. – Przykro mi słyszeć o twoich kłopotach, ale tak czy inaczej, musisz wywiązać się ze swoich zobowiązań. (Co by się nie działo, musisz wypełnić swoje zobowiązania)



  • Suffice it to say that working with Kevin  was not a very pleasant experience. – Powiem tylko, że praca z kevinem nie była przyjemnym doświadczeniem. ( tzn. można by dużo o tym powiedzieć, ale z róznych względów nie będę zagłębiać się w szczegóły).



  • Come what may, I will always help you. – Cokolwiek by się nie działo, zawsze ci pomogę.  (pomogę ci bez względu na okoliczności)



  • So be it. – Niech i tak będzie.

  • Heaven forbid. – Broń Boże.

  • Long live! – Niech żyje (toast).

  • God save the Queen. – Boże chroń królową.
Wyrażeń tych jest zaledwie osiem ( z wczorajszym if need be - dziewięć). Warto poświęcić więc chwilę na ich przyswojenie, ponieważ można podnieść jakość posługiwania się językiem obcym oraz nie dać wprawić się w osłupienie podczas lektury autentycznych tekstów bądź rozmawiając z native speakerem.
 

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz