if need be
Dzisiaj przedstawię kolejne
wyrażenie, z cyklu takich, których nie da się wytłumaczyć za pomocą reguł gramatycznych,
a mianowicie if need be.
If need be, you can
contact me. – Jeśli zajdzie taka
potrzeba/W razie potrzeby, możesz się ze mną skontaktować.
A teraz dwie ciekawostki związane
z tym wyrażeniem:
- Czasami można spotkać się z rzadszą formą tego wyrażenia – if needs be.
- Tak naprawdę if need be jest wyrażone trybem, który obecnie zanika w języku angielskim – trybem łączącym - subjonctive. Kiedyś wrażenie to miało formę if need should be, które z czasem przekształciło się w formę if need be. Obecnie wyrażenie to funkcjonuje jako wyrażenie idiomatyczne, a tryb łączący znajduje się na peryferiach angielskiego systemu gramatycznego. Aktualnie uczą się o nim jedynie studenci anglistyki, a przeciętny native speaker nie słyszał o nim wcale (podobnie jak większość rodzimych użytkowników języka polskiego nie wie, że w języku polskim istnieje czas zaprzeszły (np. spotkałem był).
Komentarze
Prześlij komentarz