sobota, 22 września 2012

if need be



Dzisiaj przedstawię kolejne wyrażenie, z cyklu takich, których nie da się wytłumaczyć za pomocą reguł gramatycznych, a mianowicie if need be.

If need be, you can contact me. – Jeśli zajdzie taka potrzeba/W razie potrzeby, możesz się ze mną skontaktować.

A teraz dwie ciekawostki związane z tym wyrażeniem:


  1. Czasami można spotkać się z rzadszą formą tego wyrażenia – if needs be.
  2. Tak naprawdę if need be jest wyrażone trybem, który obecnie zanika w języku angielskim – trybem łączącym - subjonctive.  Kiedyś wrażenie to miało formę if need should be, które z czasem przekształciło się w formę if need be. Obecnie wyrażenie to funkcjonuje jako wyrażenie idiomatyczne, a tryb łączący znajduje się na peryferiach angielskiego systemu gramatycznego. Aktualnie uczą się o nim jedynie studenci anglistyki, a przeciętny native speaker nie słyszał o nim wcale (podobnie jak większość rodzimych użytkowników języka polskiego nie wie, że w języku polskim istnieje czas zaprzeszły (np. spotkałem był).

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz