piątek, 21 września 2012

It was raining at times.



Bardzo często zdarza się, że jedno słowo zmienia znaczenie wyrażeń.

Tak jest w przypadku zwrotów at times i at all times. Ich znaczenie oraz różnicę omówię na podstawie zdań.

During my holiday it was raining at times. – Podczas moich wakacji czasami padało.

During my holiday it was raining at all times. – Podczas moich wakacji stale padało.

Czyli różnica między at times a at all times polega na częstotliwości opisywanej sytuacji. Jeśli występowała od czasu do czasu użyjemy at times a jeżeli stale – at all times.

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz