mieć smykałkę do
Jak powiedzieć że ktoś ma smykałkę/dryg do czegoś? Można użyć zwrotów podręcznikowych have a talent for lub have an aptitude for, i są to wyrażenia jak najbardziej poprawne, oznaczające 'mieć do czegoś talent lub zdolności'.
Można też pokusić się o użycie bardziej potocznych wyrażeń. Mamy do wyboru dwie opcje:
lub
Wyraz flair posiada jeszcze jedno interesujące znaczenie. Oznacza trudną do wyrażenia słowami cechę, to coś co nadaję komuś lub czemuś atrakcyjność, coś w rodzaju 'polotu/stylu/klasy', np.
She lacks flair - Brakuje jej polotu/tego czegoś.
He sang with a flair - Śpiewał z polotem.
Można też pokusić się o użycie bardziej potocznych wyrażeń. Mamy do wyboru dwie opcje:
- have a flair for something, np. He has a flair for journalism - Ma smykałkę do dziennikarstwa.
lub
- have a knack for something, np. He has a knack for making money - Ma smykałkę do pieniędzy.
Wyraz flair posiada jeszcze jedno interesujące znaczenie. Oznacza trudną do wyrażenia słowami cechę, to coś co nadaję komuś lub czemuś atrakcyjność, coś w rodzaju 'polotu/stylu/klasy', np.
She lacks flair - Brakuje jej polotu/tego czegoś.
He sang with a flair - Śpiewał z polotem.
Komentarze
Prześlij komentarz