Backhanded compliment



Poniżej przedstawiam kilka przykładów komplementów, które w języku angielskim określane są jako backhanded compliments.

Czy potraficie z kontekstu domyśleć się, co oznacza wyraz backhanded compliment?

1. "You're so fortunate that you don't have to worry about real responsibilities, like a mortgage, kids or a career."

2. "If only I could be as laid-back as you about all the clutter and chaos."

3. ‘’You are so photogenic."

4. "Your new haircut really helps slim your face."



Backhanded compliment to taki komplement, który na pozór jest komplementem, jednak zawiera w sobie ukryta krytykę lub obelgę.

Prawdziwe znaczenie powyższych komplementów jest następujące:

1. Jesteś niedojrzały/niedojrzała. Dorośnij.

2. Twój dom jest zagracony/niegustownie urządzony.

3. Na zdjęciach wyglądasz lepiej niż w rzeczywistości.

4. Masz pucołowatą twarz.

W amerykańskiej odmianie języka angielskiego występuje wersja tego wyrażenia jako lefthanded compliment.


Być może ma to coś wspólnego z faktem, że kiedyś leworęczność i ludzi leworęcznych uważano za podejrzanych i niegodnych zaufania? W Ameryce aż do lat 60 dwudziestego wieku leworęczne dzieci były przestawianie na praworęczność poprzez uczenie ich pisania oraz wykonywania czynności prawą ręką.

Komentarze

Popularne posty